В современном русском языке слово для обозначения мяса большинства животных образовано от их названий: свинина, баранина, конина и т.д. Происхождение же понятия «говядина» менее очевидно. Почему мясо КРС называется говядиной, а не «бычатиной» или «коровятиной», рассказываем в статье.
«Говядина»: происхождение термина
Хотя в бытовом восприятии говядина – это мясо быков и коров, на самом деле этот термин более широкий. Под ним может подразумеваться также мясо любого крупного рогатого скота – например, вола, яка или буйвола. Это подсказывает происхождение термина: «говядо» – стадо или крупный рогатый скот в целом. Сейчас этот термин вышел из употребления в русском. Но его вариации можно встретить в различных языках славянской группы: «говедо» в болгарском, «govedo» в словенском, «говеда» в сербском и т.д.
Проследить этимологию можно от праиндоевропейского языка – прародителя большинства современных языков индоевропейской семьи, к которым относятся, например, славянская, романская и германская группы. Слово менялось следующим образом:
- Праиндоевропейский: корень *gwou- – «бык», «корова». От этого корня произошли слова, обозначающие представителей крупного рогатого скота в различных языках. Наиболее известный пример – английское cow (корова).
- Праславянский: *govedo – «бык».
- Старославянский: гов(ен)до – «бык», «корова», «стадо коров».
- Церковнославянский: говядо – «бык», «стадо» или крупный рогатый скот в целом.
От «говядо» название мяса образовалось по тому же принципу, что и у других животных – при помощи суффикса «ин» (как свинина, конина и т.д.). Со временем собирательное «говядо» перестало быть частью активного языка, сменившись понятием «крупный рогатый скот», но название мяса осталось и продолжило использоваться.
Происхождение «бык», «корова» и «теленок»
Слово «корова» берет начало в праиндоевропейском языке: корень *ker- означал «рог». От этого же корня произошли не только названия рогатых животных в ряде славянских языков, но и русское «серна». В праславянском языке праиндоевропейский корень превратился *korva. На развитие слова потенциально повлияли кельтские диалекты – именно они были распространены на территории Балканского полуострова и в приальпийских районах, где впервые развивалось молочное животноводство и возникла необходимость в названии для самки крупного рогатого скота.
«Бык», в свою очередь, восходит к праславянскому *bykъ и глаголу b?kati. Это слово является звукоподражанием и означает «мычать», «гудеть», «реветь».
Наконец, «теленок» возводится к праславянскому *tel? и древнерусскому теля. Точная этимология слова неизвестна. Тем не менее «теленок» связывается со словами других древних языков, означающими «слабый», «тот, кого носят», «нежный» и т.д. Таким образом, «теленок» – это тот, о ком нужно заботиться.
Почему мясо называется «?говядина»?
Использование разнокоренных слов для обозначения детенышей и особей разного пола характерно для домашних животных и птицы. В отличие от диких животных (например, «волк» – «волчица» – «волчонок»), домашние имеют большее разнообразие названий для выделения в речи пола и возраста особи: например, «хряк» – «свинья» – «поросенок» или ряд названий для лошадей (конь, жеребец, мерин, кобыла и т.д.). Это относится и к особям крупного рогатого скота, собирательное название которого – «говядо» – вышло из употребления.
Одна из предполагаемых причин такого разнообразия – связь домашних животных с благосостоянием людей. При этом именно крупный рогатый скот имел в хозяйстве крестьян особое значение. Бык использовался в качестве тягловой силы и источника мяса. Корова была в первую очередь кормилицей. Молоко и молочные продукты составляли важную часть рациона. О телятах необходимо было заботиться, чтобы семья не встретилась с голодом в будущем.
Такая тесная связь привела к необходимости выделять коров, быков и телят в повседневной речи. Собирательное название не передавало необходимого смысла и постепенно оказалось утрачено, сохранившись только в названии мяса – «говядина».